How to use adverbs of degree in Vietnamese | Learn Vietnamese With SVFF

Welcome to our Vietnamese learning blog! Today, we’re diving into the fascinating world of Vietnamese adverbs of degree. Whether you’re a beginner or looking to refine your skills, understanding how to use these adverbs will greatly enhance your fluency.

Key Adverbs of Degree in Vietnamese

Vietnamese has several adverbs of degree that you’ll find incredibly useful. Let’s explore four common ones: rất, quá, lắm, and ghê. These words help express the intensity or degree of an adjective, similar to “very” or “really” in English.

Rất (Very)

Rất is typically used before an adjective to emphasize it. For example:

  • Cô ấy rất đẹp. (She is very beautiful.)
  • Phim này rất dở. (This movie is very bad.)

Note that rất always precedes the adjective it modifies.

Quá (So/Very)

Quá can be used both before and after an adjective, often to express strong emotions or exclamations. Here are a few examples:

  • Trà này ngon quá! (This tea is so delicious!)
  • Trời hôm nay quá nóng. (It’s too hot today.)

When used before an adjective, quá can imply an extreme degree, sometimes translating to “too.” For instance:

  • Trời hôm nay quá nóng, không thể đi ra ngoài. (It’s too hot today to go outside.)

Lắm (Very/So)

Lắm usually follows an adjective and is commonly used in spoken Vietnamese. For example:

  • Cái áo này có mắc không? (Is this shirt expensive?)
  • Không mắc lắm. (Not very expensive.)

Another example:

  • Tiếng Việt dễ lắm! (Vietnamese is very easy!)

Ghê (Very/Really)

Ghê is a versatile word in Vietnamese, used after an adjective to stress its degree, often with an exclamatory tone. For instance:

  • Tiếng Việt khó ghê! (Vietnamese is really hard!)

Combining Adverbs for Emphasis

Vietnamese speakers often combine these adverbs for added emphasis or stylistic effect. Here’s how you can mix and match them:

  • Rất là + adjective: Cô ấy rất là đẹp. (She is really beautiful.)
  • Quá trời/quá đất: Phim Harry Potter hay quá trời! (Harry Potter is so incredibly good!)
  • Muốn chết (literally “want to die”) is an idiomatic expression to show extremity, often in a humorous way: Thầy Phì siêu đẹp trai luôn, muốn chết! (Mr. Phi is super handsome, it’s killing me!)

Practical Exercises

Let’s put your knowledge to the test! Fill in the blanks with the correct adverb of degree:

  1. Con đường này ___ đẹp. (This road is ___ beautiful.)
  2. Mỹ Tâm hát ___ hay. (My Tam sings ___ well.)
  3. Cái cây này ___ cao. (This tree is ___ tall.)
  4. Anh ấy chơi đá banh ___ giỏi. (He plays soccer ___ well.)

Answers:

  1. rất/quá/lắm/ghê
  2. rất/quá/lắm/ghê
  3. rất/quá/lắm/ghê
  4. rất/quá/lắm/ghê

Experiment with these adverbs to see which one fits best in each context. This exercise will help solidify your understanding and make your Vietnamese sound more natural.

Conclusion

Mastering the use of adverbs of degree in Vietnamese can significantly enhance your expressive capabilities. These adverbs are essential for conveying the intensity of your feelings and descriptions accurately. Keep practicing, and soon you’ll be using them like a native speaker!

Ready to take your Vietnamese to the next level? Join us for a free 30-minute trial lesson and embark on your journey to mastering Vietnamese with personalized one-on-one coaching. Thousands have succeeded, and you can too!

See you next time! Chào tạm biệt!


By integrating these adverbs into your daily practice, you’ll find your Vietnamese becoming more fluent and expressive. Don’t hesitate to reach out for more tips and personalized lessons! Happy learning!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *